有奖纠错
| 划词

1.Il y a de quoi tomber à la renverse.

1.转义〉那确是令人震惊

评价该例句:好评差评指正

2.Soudainement, elle tomba à la renverse sur la terre.

2.突然,她仰面朝天摔倒地上。

评价该例句:好评差评指正

3.Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

3.你想歇斯底里喊叫,悄悄诉你,突然冒冷汗、独自歌唱张着嘴此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱卡。是啊,偶尔竭斯底里喊真是一种良好趣味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cachin, cachinnation, cacholong, cachot, cachotter, cachotterie, cachottier, cachottrie, cachou, cachucha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Milady était tombée à la renverse et semblait évanouie.

米拉迪仰面倒下去,仿佛昏死过去。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.La pauvre enfant pensa tomber à la renverse en entendant ces paroles.

可怜的女孩听到这些谈话时,真想仰身倒下去。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Ron atterrit un peu plus loin et tomba à la renverse sur le trottoir.

罗恩在近旁着陆了,随即一头从夜骐栽下来,摔在人行道

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

4.Ils se laissent tomber tous deux à la renverse, ils s’embrassent, ils versent des ruisseaux de larmes.

两人往后仰了一交随即互相拥抱,眼泪象小溪一般直流。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Il jeta deux plaintes déchirantes, il s’étala à la renverse sur le matelas, dans lequel ses talons s’étaient empêtrés.

忽然间,他发出两声撕心裂肺的呻吟声,仰面倒在了,他的双脚被绊住了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

6.Knock : (très affirmatif)C’était un échelle d’environ trois mètrecinquante, posée contre un mur, vous êtes tombée à la renverse.

科诺克(非常肯定地): 这梯子大约有3.5米高,靠墙放着

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
La nausée

7.Elle a Pair d'une bête à la renverse.

她看起来像一只颠倒的动物机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

8.Désormais, « la France est à la renverse » , soupire Le Figaro à Paris.

在开始, “法国发生了翻天覆地的变化” ,巴黎的《费加罗报》叹息道。机翻

「Revue de presse internationale et des hebdomadaires français 」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

9.Alors là, Eminem, quand j’ai appris qu’il y était, mon Dieu, je suis tombée à la renverse.

所以在,埃米纳姆,当得知他在帝时,向后倒下机翻

「TV5每周精选(音频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.Tout à coup, un tilbury bleu passa au grand trot sur la place. Emma poussa un cri et tomba roide par terre, à la renverse.

忽然,一辆蓝色的两轮马车快步跑过广场。艾玛发出一声喊叫,往后一仰,笔直倒在地

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

11.À ce seul mot, je m'évanouis et je tombai à la renverse sur le bord de mon lit, sur lequel j'étais assis dans ma cabine.

听到船底漏水时,感到的心就好像突然停止了跳动;当时正坐在自己的舱房的边,一下子感到再也支持不住了,就倒在了船舱

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Plus d'une centaine de parchemins s'envolèrent aussitôt pour atterrir avec force entre les bras tendus de Flitwick qui tomba à la renverse sous le choc.

一百多卷羊皮纸猛地腾空而起,飞进弗立维教授伸出的双臂中,把他撞倒在

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

13.Ils étaient désormais étendus à la renverse, et les sangs qui autrefois avaient été un seul revenaient se mêler dans le pré.

他们向后伸展曾经合一的血又回到了草地机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

英国男爵看到自己已被解除武装,便后退两三步;可是就在他作退却运动时,他脚下一滑,仰面朝天跌倒在地

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

15.Au début de leur premier cours, pendant qu'il faisait l'appel, il poussa un petit cri aigu en voyant le nom de Harry et tomba à la renverse.

开始第一堂课时,他拿出名册点名,念到哈利的名字时,他激动得尖叫了一声,倒在地不见了

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

16.Dan sera un serpent sur le chemin, Une vipère sur le sentier, Mordant les talons du cheval, Pour que le cavalier tombe à la renverse.

丹在路会是一条蛇,在小径是一条毒蛇,咬着马的脚跟,让骑手向后倒下。机翻

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.La terre autour de lui était toute semée de crevasses et de trous qui le firent trébucher et tomber à la renverse aux pieds de Morgoth.

他周围的大地布满了裂缝和洞口,使他跌跌撞撞,在魔苟斯的脚下。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

18.Aureliano sourit, la prit à deux mains par la taille, la souleva comme un pot de bégonias et la fit tomber à la renverse sur le lit.

奥雷亚诺笑了笑,双手搂住她的腰,像一罐海棠一样把她举起来,让她向后倒在机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Le jeune Robert lui sauta au cou avec une vivacité fort démonstrative. Le digne secrétaire faillit tomber à la renverse. « Un rude petit bonhomme, dit-il, je lui apprendrai la géographie. »

小罗伯尔跳起来一下抱住他的颈子,种急躁的样子足以说明他的心情。可敬的地理学家几乎被他到了“好个小家伙!要教他地理学。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Le vieillard fléchit sur ses genoux, puis se redressa, laissa échapper le drapeau et tomba en arrière à la renverse sur le pavé, comme une planche, tout de son long et les bras en croix.

老人的两个膝头往下沉,随即又立起,旗子从他手中滑脱了,他的身体,象一块木板似的,向后倒在石块,直挺挺伸卧着,两臂交叉在胸前。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cacothanasie, cacothéline, cacothymie, cacoxène, cactacée, cactacées, cactées, cactier, cactine, cactinomycine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接